ከሌሎች የመካከለኛው እስያ ግዛቶች መካከል ኡዝቤኪስታን ከሩሲያ ጋር በጣም ቅርብ የሆነ ኢኮኖሚያዊ ትስስር አላት። በአገሪቱ በትልልቅ ከተሞች ውስጥ የኡዝቤኪስታን እና የሩሲያ ቋንቋ ቋንቋ እንደ ኡዝቤኪስታን እና ሩሲያ የመንግሥት ቋንቋ እንደመሆኑ መጠን በግዛቱ ላይ ሁለት ቋንቋዎች የሚጠቀሙበት ለዚህ ነው።
አንዳንድ ስታቲስቲክስ እና እውነታዎች
- በዓለም ላይ ከ 27 ሚሊዮን በላይ ሰዎች ኡዝቤክ ይናገራሉ። ከኡዝቤኪስታን እራሱ በስተቀር አብዛኛዎቹ ተሸካሚዎች በሰሜን አፍጋኒስታን አውራጃዎች ውስጥ ይኖራሉ።
- ኡዝቤኪስታን ውስጥ ሩሲያ በሶቪየት የግዛት ዘመን ለአገሪቱ ነዋሪዎች ሁለተኛ ቋንቋ ሆነች። በዩክሬናውያን እና በጀርመኖች ፣ በታታሮች እና በካዛክስኮች - በሪፐብሊኩ ክልል ውስጥ የሚኖሩ አብዛኛዎቹ አናሳ ብሔረሰቦች ለግንኙነት ያገለግል ነበር።
- እስከ 80% የሚሆነው ህዝብ በኡዝቤኪስታን ሩሲያኛ ይናገራል።
- በኮሌጆች ውስጥ የሩሲያ ቡድኖች ብዛት ከ 90%በላይ ሲሆን በኡዝቤኪስታን ዩኒቨርሲቲዎች ሁሉም ተማሪዎች ማጥናት ይጠበቅባቸዋል።
- ከኡዝቤክ ጋር ትይዩ ፣ ሩሲያ እስከ 1989 ድረስ በኡዝቤኪስታን ውስጥ ኦፊሴላዊ ቋንቋ ነበረው።
ኡዝቤክ -ታሪክ እና ዘመናዊነት
የአሁኑ የኡዝቤኪስታን ቋንቋ ቋንቋ ጽሑፋዊ ኡዝቤክ ነው። እሱ በፈርጋና ሸለቆ ዘዬዎች ላይ የተመሠረተ ነው። የእሱ ምስረታ ቀላል አልነበረም እና የቋንቋው እድገት በዘመናዊው ኡዝቤኪስታን ግዛት ውስጥ ለብዙ መቶ ዘመናት ባሳለፉ በአጎራባች ሀገሮች እና በብዙ ድል አድራጊዎች ዘዬዎች ተጽዕኖ ተደረገ።
ጸሐፊው አሊሸር ናቮይ ለኡዝቤክ ንፅህና እና ለአንድነቱ ተዋግቷል ፣ ይህም እስከ 19 ኛው ክፍለ ዘመን መጨረሻ ድረስ የሥነ ጽሑፍ ቋንቋው ወጎች እና ወጎች ሳይለወጡ የቀሩ ናቸው።
በሶቪየት ዘመናት ኡዝቤክ በሲሪሊክ ፊደላት ላይ በመመርኮዝ ወደ ፊደል ተተርጉሟል። ከዚያ እ.ኤ.አ. በ 1993 የላቲን ፊደላትን ለመጠቀም ተወስኗል ፣ እናም ዛሬ በአገሪቱ ውስጥ ከጽሑፍ ጋር አስቸጋሪ ሁኔታ ተከሰተ። በቀድሞው ትውልድ ወጎች እና ወግ አጥባቂነት ምክንያት ሲሪሊክ እና አረብኛ የመማሪያ መጽሐፍት በላቲን ታትመው ሳሉ ለማተም እንኳን በሰፊው መጠቀማቸውን ይቀጥላሉ።
የቱሪስት ማስታወሻዎች
በኡዝቤኪስታን ውስጥ በሚጓዙበት ጊዜ ፣ በመረዳት እና በትርጉም ላይ ያሉ ችግሮችን አይፍሩ። አብዛኛዎቹ የአከባቢው ሰዎች ሩሲያኛ ይናገራሉ ፣ እና በአውራጃዎች ውስጥ እንኳን ሁል ጊዜ የሚረዳ ሰው ያገኛሉ።
ካርታዎች እና የቱሪስት መረጃ ፣ በትልልቅ ከተሞች እና ከተሞች ውስጥ ባሉ ምግብ ቤቶች ውስጥ ምናሌዎች ወደ ሩሲያኛ ተተርጉመዋል ፣ እና በሙዚየሞች ውስጥ የሩሲያ ተናጋሪ መመሪያዎች አሉ።